旧版虎视网 首页 印度人看中国 印度快讯 印度军迷 印度攻略 网贴翻译 科学探秘 印度美女 印度人文

当前位置:首页 > 印度人看中国 > 印度人感慨:孟买要20多年才能赶上广州

印度人感慨:孟买要20多年才能赶上广州

更新:2017-10-01 10:30:22

我的老师说印度许多领域遥遥领先中国,这归功于印度的皿煮。他说得对吗?

 

广州

 

印度网友评论:

Yella Reddy, Indian!

Updated Dec 8, 2016

Nope, I do not think so. And We are not ahead of China in many fields.

不,我不这样认为。我们并非在很多领域领先中国

Democracy has nothing to do with development, if not nothing, it is a factor towards development but not the only factor. China and Russia(was) are communist. But they are developed. Development depends on how fast you adjust to changing demographics and technologies. Moving ahead at right time and investing at right resources lead to development. For Example, Middle East used their oil money to invest in tourism and airports. Their airlines are ranked in top 10 all the time. India missed this opportunity.

皿煮跟发展没有关系,只是发展的一个因素,并非是唯一因素。

中国和俄罗斯是GC国家,但是两国是发达的。

发展取决于你对人口结构变化适应的快慢,取决于你的技术。

恰当的时机,做出正确的投资,就能带来发展。

比如,中东国家用卖石油的钱投资旅游业和机场,他们的航空公司一直排名全球前10

印度错过了这一机会。

But Democracy means freedom. Freedom is one thing which we in abundance. This is not possible in China. You can not protest, you can not talk bad about the government.

不过,皿煮意味着自由,我们就是太自由了,这在中国是不可能的。

The biggest bad thing in India is Castes and Religions. This is definitely stopping development in India. In China 80% of them do not have any religion and for that matter 100% of them do not follow any religion.

印度最大的问题是种姓和宗教,这个阻碍了印度的发展。

在中国,80%的人不信宗教。

I have been twice to China. That too to 4th largest city of China - Guangzhou. I can say with my hand on my heart. It will take more than 20 years for current Mumbai to become current Guangzhou. Photos for your reference.

我去过中国两次,去的是中国第四大城市广州。

我可以发誓,孟买要20多年才能赶上目前广州的水平。

Aswin Ottapilavil, Indian

Answered Nov 23, 2016

I guess your teacher is giving you wrong facts. I don’t think India is better than China in any major field let alone many of them.

你的老师搞错了。不觉得印度在哪个领域比中国更好,何况他说的是许多领域超过中国。

India is a fast developing country and have made strides in many fields recently but we are still far behind China. The fact that China is ahead of us and is much more advanced than India right now is a simple fact anybody can see just by looking the difference is quality of life between these two countries.

印度是一个快速发展的国家,在许多领域取得了飞跃,不过我们印度仍然远远落后中国啊。

事实上,中国领先我们,比印度先进多了,这是大家都明白的事实,看看两国人民的生活水平差异就知道了。

Its possible that we might be able to catch up with China some time in the future but it would take like another 10–15 more years for India to at least reach the place where China is right now. I can understand the sentiment that people wanna show that India is better than one of it major rival China but as of now there is a huge difference between China and India in many crucial fields and its a fact.

Hope its helpful :)

我们以后也许能赶上中国,不过印度至少需要10-15年才能达到中国目前的水平。

可以理解人们的情绪,大家希望看到印度比主要的竞争对手中国更强。不过目前中国和印度在许多关键领域存在巨大差距,这是事实。

热门文章推荐

阅读TOP10

蒙ICP备13000975号-8